张艺谋改编电影与原著小说叙事比较研究———以《活着》为例

第1页 / 共12页

第2页 / 共12页

第3页 / 共12页

第4页 / 共12页

第5页 / 共12页

第6页 / 共12页

第7页 / 共12页

第8页 / 共12页
试读已结束,还剩4页,您可下载完整版后进行离线阅读
张艺谋改编电影与原著小说叙事比较研究———以《活着》为例-知知文库网
张艺谋改编电影与原著小说叙事比较研究———以《活着》为例
此内容为付费资源,请付费后查看
1020
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
© 版权声明
THE END
张艺谋改编电影与原著小说叙事比较研究以《活着》为例【摘要】余华长高小说《活着》到张艺谋的电影《活着》,是抽象文学向具象电影转化的过程,是将单一文化符号转变成多元电影艺术的要求,是对大众审美趣味提升以及文学快速传插的追求,是对高雅艺术的通俗化与接受度的期待。三大场景凝聚为一个追问:建构视听感知与文本阅读的恰当交流,何种思想观念得以适应该语境。毕竟电影主要依托于大众的审关程度以及趣味接受度而发展的。作为中国“第五代学演”的杰出代表,张艺谋改编电影《活着》是站在消解传统关学思路的角度上,植入自我的独特表意系统的过程,在艺术美感与人性真实中搭建着连接的中枢,谱写了中国电影史上的传奇。现阶段,对张艺谋本身以及张艺谋改编电影的研究已经取得了很多成果,但是基于叙事理论下的对比研究,仍存在挖掘的空间。因此,本文寄期望于叙事理论角度下,以文学作品叙事学和改编电影叙事学为理论依据,对《活着》的小说与电影进行对比研究,进而挖掘出其深层次的文化底蕴,进而在传统美学精神中品读现代存在主义的意味。【关键词】小说:电影:叙事比较:张艺谋:活着Comparative study of Zhang Yimou's film adaptation and the originalnovel narrative-Take The Alive,for example[Abstract]Yu Hua's novel Living to Zhang Yimou's film Living Live is the process oftransforming abstract literature into a figurative film,the requirement of transforming a singlecultural symbol into multiple film art,the pursuit of improving public aesthetic interest and therapid dissemination of literature,and the expectation of the popularization and acceptance ofelegant art.The three scenes are condensed into a question:to construct the appropriatecommunication between audio-visual perception and text reading,and what ideas can adapt to thecontext.After all,movies mainly rely on the aesthetic degree and interesting acceptance of thepublic.As an outstanding representative of China's "fifth generation director",Zhang Yimou'sadaptation of the film Alive is a process of inserting a unique expressive system from theperspective of eliminating traditional aesthetic ideas.It builds a center for the connection betweenartistic beauty and human nature,and writes a legend in the history of Chinese film.At the presentstage,many achievements have been made in the research on Zhang Yimou himself and ZhangYimou's film adaptation,but based on narrative theory,there is still room forexploration.Therefore,this article hopes that from the perspective of narrative theory,the narrativescience of literature takes the basis of the narrative theory Line comparative research,and then digout its deep cultural heritage,and then read the meaning of modem existentialism in the traditionalaesthetic spirit.[Key words]novel,film,narrative comparison;Zhang Yimou;alive目录摘要.…Abstract.......................II一、绪论…1(一)研究背景.…1(二)研究意义..EE EEEEEE EE EE EE EEEEEEEE1二、张艺谋改编电影与原著小说叙事相关概述2(一)叙事对比的相关概述2(二)小说电影改编的时代语境....(三)《活着》小说选取之缘由..3三、张艺谋改编电影与原著小说叙事结构之比较.3(一)叙事情节的重新组织...·.3(二)叙事人物的变动(三)叙事主题的调整4四、张艺谋改编电影与原著小说叙述方式之比较(一)叙述者的比较(二)叙事视角的比较.5(三)视听元素的叙事比较..…·5五、对张艺谋改编电影的思考....(一)从叙事角度看张艺谋改编电影成功原因EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE..5(二)从叙事角度看张艺谋改编电影的缺失结论.。7参考文献..7致谢.…9一、绪论(一)研究背景本雅明指出:“艺术作品在原则上总是可复制的,人所复制的东西总是可被仿造的。学生们在艺术实践中进行仿制,大师们为传播他们的作品而从事复制,最终甚至还由追求赢利的第三种人造出复制品来然而,对艺术品的机械复制较之于原来的作品还表现出一些创新。这种创新在历史进程中断断续续地被接受,且要相隔一段时间才有一些创新,但却一次比一次强烈”①。文学银幕早己从传统的机械复制转向为双向合作,在日益的相互转化,相互促进之中,以及多媒体的传播之中,文学因为电影的加持而“活”了起来,电影因为文学的底蕴而“灵”了起来。张艺谋作为中国“第五代导演”的代表性导演,其独特的人生阅历以及艺术鉴赏,赋予了改编电影独特的色彩,不仅仅让中国式的电影走向世界的舞台,也让世界更加了解中国。目前为止,他们是中国导演最辉煌的一代,同时,第五代导演的电影大多数会选取小说进行改编,由此可见,文学作品为电影提供了源源不断的优秀素材,使得中国电影获得了迅猛的发展,电影市场呈现出前所未有的繁华。因此,本文将根据知名导演张艺谋的改编电影《活着》,追溯张艺谋与小说的不解之缘,进而比较研究改编电影
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容