从释义论角度分析领导人口译员口译技巧——以近三年博鳌亚洲论坛开幕式为例

第1页 / 共14页

第2页 / 共14页

第3页 / 共14页

第4页 / 共14页

第5页 / 共14页

第6页 / 共14页

第7页 / 共14页

第8页 / 共14页
试读已结束,还剩6页,您可下载完整版后进行离线阅读
从释义论角度分析领导人口译员口译技巧——以近三年博鳌亚洲论坛开幕式为例-知知文库网
从释义论角度分析领导人口译员口译技巧——以近三年博鳌亚洲论坛开幕式为例
此内容为付费资源,请付费后查看
10
限时特惠
20
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
© 版权声明
THE END
从释义论角度分析领导人口译员口译技巧一以近三年博整亚洲论坛开幕式为例摘要博鳌亚洲论坛为亚洲地区国家间经济、社会、环境及其他相关问题的讨论提供了便利。做好开幕式致辞的口译工作可以无形之中提升国家软实力,因此对于博鳌亚洲论坛开幕式致辞的口译研究具有深刻的现实意义。本文将以释义论为指导,选取近三年博整亚洲论坛开幕式中国领导人致辞为研究对象,从演讲致辞的文本特点入手,分析口译过程的三个环节,即意义理解阶段、脱离语言外壳和译语产出,提出口译过程中要注意无主语句以及含有习语或中国特色的句子,针对无主语句采用改写句式或使用形式主语等方法处理,针对含有习语或中国特色的句子则采用直译、意译、增译法。通过深化译者对于释义论的认识,最终使释义论在口译实践上得到更高程度地应用。关键字:释义理论:开幕式致辞;博鳌亚洲论坛;口译
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容