功能文体学视角下国际商务合同的翻译研究

第1页 / 共14页

第2页 / 共14页

第3页 / 共14页

第4页 / 共14页

第5页 / 共14页

第6页 / 共14页

第7页 / 共14页

第8页 / 共14页
试读已结束,还剩6页,您可下载完整版后进行离线阅读
功能文体学视角下国际商务合同的翻译研究-知知文库网
功能文体学视角下国际商务合同的翻译研究
此内容为付费资源,请付费后查看
1020
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
© 版权声明
THE END
功能文体学视角下国际商务合同的翻译研究目录、ntr0 ducti0n.1(-)Research background.(The objectives of the thesis.2(三)Organization of the thesis….2二、Theoretical Overview...2(-)Definition and Features of International Commercial Contracts.............2()An Introduction to Functional Stylistics.......3()The Development History of Functional Stylistics..............3Theoretical Features of International Commercial Contract..............................4()Lexical Features of Business Contract English.........5(Syntactic Features of Business Contract English..........5()Textual Features of Business Contract English ...........6Translation of International Contract on Functional Stylistics...............7()The Translation of Archaism in Business Contract..................7(The Translation of Legal Vocabulary in Business Contract.....................(The Translation of Long Sentence in Business Contract.........................8五、C0 nclusion.9()Main findings and Implications of the Thesis.................9(Limitations of the Thesis and Recommendations for Further Study.....10Reference.1功能文体学视角下国际商务合同的翻译研究张桂花摘要The implementation of China's reform and opening-up policy has created aresource advantage for the rise of export trade and provided a good service platformfor international trade.As a legally binding document,international business contractsplay a vital role in the responsibility and obligations between standards.In order tobetter promote the cooperation between the two parties,accurate and standardizedtranslation of international legal contracts has become an indispensable part.Mastering the translation skills of business contracts has further improved ourunderstanding of Chinese and English in the business reception industry,thusimproving our management communication and English interpretation skills.In order to better display the ideas in the article.The paper is mainly divided intofive chapters:The first chapter briefly introduces the research environment,researchtasks and paper framework;The second chapter is a brief description of the basicknowledge;Chapter three studies the lexical,grammatical and textual features ofinternational business contracts.The fourth chapter takes the functional stylistics asthe carrier to translate and analyze the actual examples into Chinese from theperspective of the stylistic activity words,laws and regulations words and a paragraphin the ancient contract.Chapter V is the result,summarizing the research on businesscontract translation,the limitations of the research,and the suggestions for furtherresearch.关键词:Functional Stylistic Perspective;International Business Contract;Translation-、IntroductionThis chapter briefly introduces the background and target material structure ofthe paper.The first section discusses the research environment of functional stylisticsand international business contracts.The second section discusses the purpose of thethesis,and the third part briefly describes the structure of the whole thesis in order tobette
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容