TheExactitudeandVaguenessinBusinessContractTranslation

第1页 / 共21页

第2页 / 共21页

第3页 / 共21页

第4页 / 共21页

第5页 / 共21页

第6页 / 共21页

第7页 / 共21页

第8页 / 共21页
试读已结束,还剩13页,您可下载完整版后进行离线阅读
TheExactitudeandVaguenessinBusinessContractTranslation-知知文库网
TheExactitudeandVaguenessinBusinessContractTranslation
此内容为付费资源,请付费后查看
10
限时特惠
20
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
© 版权声明
THE END
嘉应学院毕业论文〔设计)While a business contract is defined as a legal binding written agreement of abusiness or administrative,signed by both parties.Such agreements are either requiredby law,as in the case of real property translations,or because the terms and conditionsexceed the requirements of a standard purchase order.In simplest terms,internationalbusiness contract is merely an agreement made by two or more parties from differentcountries for the purpose of transacting business or it is one of variety of formats usedto document and carry out relationships.2.2 Contents and provisions of contractThere is no doubt contract is very significant in foreign trade and business.L.B Curzon in his A Dictionary of Law (1976:24)says:contracts generallyinvolve:1.offer and absolute and unqualified acceptance2.meeting of minds3.intention to create legal relations4.genuineness of consent5.contractual capacity of the parties6.legality of subject7.possibility of performance8.certainty of terms9.valuable consideration1999 Chinese Contract Law defined the following provisions:1.title or name and domicile of the parties2
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容