OntheE-CTranslationofInternationalBusinessContracts

第1页 / 共26页

第2页 / 共26页

第3页 / 共26页

第4页 / 共26页

第5页 / 共26页

第6页 / 共26页

第7页 / 共26页

第8页 / 共26页
试读已结束,还剩18页,您可下载完整版后进行离线阅读
OntheE-CTranslationofInternationalBusinessContracts-知知文库网
OntheE-CTranslationofInternationalBusinessContracts
此内容为付费资源,请付费后查看
10
限时特惠
20
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
© 版权声明
THE END
毕业论文〔设计)contracts.It is important to ensure that the translated international business contractsare not only linguistically accurate,but also in conformity with the purpose of theoriginal text.Any inappropriate or even distorted translation of contracts does meanthat businesses have to risk a loss.2.StudiesoninternationalbusinesscontractsIn order to have an overall cognition and an impressive understanding in thisregard,we should first be aware of,respectively,the basic concepts of contract andIBC as well as their main features.2.1Definitions and main features of contracts andinternational business contractsEvery country in the world has its own definition of contract.Following are thetwo different descriptions of definitions of contract defined by the laws of China andAmerica respectively.The Contract Law of the People's Republic of China definescontract as follows:"A contract in this Law refers to an agreement establishing,modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equalfooting,that is,between equal natural persons,legal persons and other organization."While the American one is according to Restatement (second)of Contracts(American Law Institute,1981),a contract,in technical terms,is "a promise or set of2
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容