OntheDifferencesBetweenChineseandEnglishAppellation

第1页 / 共22页

第2页 / 共22页

第3页 / 共22页

第4页 / 共22页

第5页 / 共22页

第6页 / 共22页

第7页 / 共22页

第8页 / 共22页
试读已结束,还剩14页,您可下载完整版后进行离线阅读
OntheDifferencesBetweenChineseandEnglishAppellation-知知文库网
OntheDifferencesBetweenChineseandEnglishAppellation
此内容为付费资源,请付费后查看
10
限时特惠
20
立即购买
您当前未登录!建议登陆后购买,可保存购买订单
付费资源
© 版权声明
THE END
毕业论文(设计)It is known that using appellation in the right way can make communication goon smoothly.Otherwise,it will make people feel unhappy.The different culturesbetween Chinese and English lead to two distinct appellation systems.If Chineseappellation is directly translated into English appellation,it would cause someunexpected culture shock.Since various cultures have their own addressing,it is veryimportant for intercultural communicators to pay attention to such diversity.2.The differences between ChineseandEnglish appellationAccording to the explanation of Tian Huigang (1998:305),the definition ofappellation is that it is a title of a person because of the relationship between relativesor a title coming from statuses,occupations and other social relationship.Generallyspeaking,there are two kinds of appellation.One is family appellation,and the otheris social appellation (Tian Huigang,1998:305).2.1 Family appellationFamily appellation is a title considering oneself as a center to show relationshipamong all family members,which is a name to call other person basing on in-lawrelationship or kinship (Kang Yuehui,2005:5).It is also a sign to distinguish relatives.To some extent,family appellation can be further divided into the two followingforms:appellation among members of family and appellation among non-members of2
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容